SN's Diaries Season 10 ~COVID-19 or Coronavirus?~
※このDiary(日記)は楽しく英語を解読するために作られました。ぜひ、コーヒーやお茶を片手にお読みください。
㊗️230日連続投稿㊗️
正則学園高校、英語科のSNです!
さて、久々ですね!(初めましての方もいると嬉しい)
最近は新しいマガジンも初めて、どちらを更新するか迷い始めてきました...笑
⇓⇓最近始めた新しいマガジン⇓⇓
今日もさっそくですが、the Japan Timesの記事タイトルから、英文解読していきましょー!!
ではさっそくコチラ⇓⇓
While new COVID-19 cases are decreasing, Kansai is not yet out of the woods. (the Japan Timesより引用)
まずは単語リストで確認⇓⇓
While ~, : ~とは言え、だが (「~の間」は英検3級!)
COVID-19 : 新型コロナウイルス感染症
case(s) : 問題 (英検3級)
decrease : 減少する (英検準2級)
yet : まだ (英検3級)
out of the woods : ???
最後の" out of the woods "は最後に解説します!
ところで,,,
COVID-19の意味知っていますか?
「コロナのことでしょ?」
たしかにそうなんですが、このワードができた由来なんか知れたら面白いですよね!
実は...この" COVID-19"
"CO"= corona(コロナ)、"VI"= virus(ウイルス)、 "D"=disease(病気)
さらに、発見された2019年の"19"を取って、このワードができているんです!
知らなかった!!
なんて人がいたらぜひ周りの人たちに教えてあげてくださいね!
それにしても、毎日毎日この話題ですよね...
私のワクチン接種予定は8月だそうです...
本当にオリンピックはやるんでしょうかね...
さて、今回の目玉は、
" out of the woods "
直訳するならば、
「森の外に」
ですよね。
「????」
これが厄介ですよね~。
日本語でもあると思いますが、あえて直訳では分からない表現を用いて、実はこんな意味です!なんてこと。
out of the woods : 困難を乗り越えて
実はこんな意味なんです!!
うんうん、「森でさまよっている人が森の外へ出て... 困難を乗り越えて...」
こんな推測ができた人は素晴らしい!!
こんな表現、英語にも実はたくさんあるんです!
私がよく閲覧するサイトですが、今やった表現みたいなフレーズを学べるので、ぜひ見てみてくださいね!
さて、
While new COVID-19 cases are decreasing, Kansai is not yet out of the woods.
ですが、
「新型コロナウイルス感染症の問題は減ってきているが、関西はまだ困難を乗り越えられていない」
こんな感じです!!
「いや、関西だけじゃなくて全国的に乗り越えられていないのでは?」
と私は思ってしまいましたが...笑
終息までめげずにみんなで "out of the woods "していきましょ!!