見出し画像

SN's Tweet ⑰~"face the music"「音楽に向き合う」?~

直訳では意味がよくわからない言葉って、日本語でもたくさんありますよね。

でもなぜか、なにげなーくその言葉を我々日本人は使っているわけです❣

そうですねー、例えば、

壁を乗り越える」…苦難から抜け出すなどの意味で、物理的な壁を乗り越えるわけではないですよね。

英語にもそういった言葉はたくさんあります!

今日は、"face the music"「音楽に向き合う?」について!!

さっそくですが、

face the music : (自分にとって望ましくない困難や状況などを)受け入れる

music「音楽」というくらいだから、ポジティブなイメージがあるのかと思いきや、ネガティブなイメージで使うんですよね!!

👇例としてはこんな感じ👇

受験生:I failed the exam!!  But I have to face the music
    「試験に失敗した!! でも受け入れなきゃ…」

ご覧の通りで、「テストに失敗したこと」はネガティブなイメージでかつ、自分にとって望ましくない状況となっていますよね。

それを受け入れようという流れです。


語源は実は、僕も知らなかったのですが、さっそく調べてみたところ…。

語源は諸説ありますが、オーケストラなどの演奏会でブーイングを受けても、惑わされずに音楽に向き合え、というところから生まれたと言われています。

デイビッド・セイン「間違えやすい英語・聞き手編」

なるほど!そんな語源だったんですね~!!

語源を調べると、学びが深まりますね~~。深イイ👍笑

みなさんもぜひ、ちょっとでも疑問に思ったことは調べてみてくださいね!!

Have a good one!!

👇他の会話表現も知りたい方👇

👇おすすめの記事👇


この記事が参加している募集